আল বালাদ-নগর

সূরা:৯০ ,পারা:৩০ ,পৃষ্ঠা:৫৯৪ ,আয়াত ২০।

[১]

لا أُقسِمُ بِهذَا البَلَدِ


আমি কসম করছি এই নগরীর।

[২]

وَأَنتَ حِلٌّ بِهذَا البَلَدِ


আর তুমি এই নগরীতে মুক্ত।

[৩]

وَوالِدٍ وَما وَلَدَ


কসম জনকের এবং যা সে জন্ম দেয়।

[৪]

لَقَد خَلَقنَا الإِنسانَ في كَبَدٍ


নিঃসন্দেহে আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি কষ্ট- ক্লেশের মধ্যে।

[৫]

أَيَحسَبُ أَن لَن يَقدِرَ عَلَيهِ أَحَدٌ


সে কি ধারণা করছে যে, কেউ কখনো তার উপর ক্ষমতাবান হবে না?

[৬]

يَقولُ أَهلَكتُ مالًا لُبَدًا


সে বলে, ‘আমি প্রচুর ধন-সম্পদ নিঃশেষ করেছি’।

[৭]

أَيَحسَبُ أَن لَم يَرَهُ أَحَدٌ


সে কি ধারণা করছে যে, কেউ তাকে দেখেনি?

[৮]

أَلَم نَجعَل لَهُ عَينَينِ


আমি কি তার জন্য দু’টি চোখ বানাইনি?

[৯]

وَلِسانًا وَشَفَتَينِ


আর একটি জিহবা ও দু’টি ঠোঁট?

[১০]

وَهَدَيناهُ النَّجدَينِ


আর আমি তাকে দু’টি পথ প্রদর্শন করেছি।

[১১]

فَلَا اقتَحَمَ العَقَبَةَ


তবে সে বন্ধুর গিরিপথটি অতিক্রম করতে সচেষ্ট হয়নি।

[১২]

وَما أَدراكَ مَا العَقَبَةُ


আর কিসে তোমাকে জানাবে, বন্ধুর গিরিপথটি কী?

[১৩]

فَكُّ رَقَبَةٍ


তা হচ্ছে, দাস মুক্তকরণ।

[১৪]

أَو إِطعامٌ في يَومٍ ذي مَسغَبَةٍ


অথবা খাদ্য দান করা দুর্ভিক্ষের দিনে।

[১৫]

يَتيمًا ذا مَقرَبَةٍ


ইয়াতীম আত্মীয়-স্বজনকে।

[১৬]

أَو مِسكينًا ذا مَترَبَةٍ


অথবা ধূলি-মলিন মিসকীনকে।

[১৭]

ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذينَ آمَنوا وَتَواصَوا بِالصَّبرِ وَتَواصَوا بِالمَرحَمَةِ


অতঃপর সে তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়, যারা ঈমান এনেছে এবং পরস্পরকে উপদেশ দেয় ধৈর্যধারণের, আর পরস্পরকে উপদেশ দেয় দয়া-অনুগ্রহের।

[১৮]

أُولئِكَ أَصحابُ المَيمَنَةِ


তারাই সৌভাগ্যবান।

[১৯]

وَالَّذينَ كَفَروا بِآياتِنا هُم أَصحابُ المَشأَمَةِ


আর যারা আমার আয়াতসমূহকে অস্বীকার করেছে তারাই দুর্ভাগা।

[২০]

عَلَيهِم نارٌ مُؤصَدَةٌ


তাদের উপর থাকবে অবরুদ্ধ আগুন।

Leave a comment